Genesis 12:12

SVEn het zal geschieden, als u de Egyptenaars zullen zien, zo zullen zij zeggen: Dat is zijn huisvrouw; en zij zullen mij doden, en u in het leven behouden.
WLCוְהָיָ֗ה כִּֽי־יִרְא֤וּ אֹתָךְ֙ הַמִּצְרִ֔ים וְאָמְר֖וּ אִשְׁתֹּ֣ו זֹ֑את וְהָרְג֥וּ אֹתִ֖י וְאֹתָ֥ךְ יְחַיּֽוּ׃
Trans.

wəhāyâ kî-yirə’û ’ōṯāḵə hammiṣərîm wə’āmərû ’išətwō zō’ṯ wəhārəḡû ’ōṯî wə’ōṯāḵə yəḥayyû:


ACיב והיה כי יראו אתך המצרים ואמרו אשתו זאת והרגו אתי ואתך יחיו
ASVand it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
BEAnd I am certain that when the men of Egypt see you, they will say, This is his wife: and they will put me to death and keep you.
DarbyAnd it will come to pass when the Egyptians see thee, that they will say, She is his wife; and they will slay me, and save thee alive.
ELB05und es wird geschehen, wenn die Ägypter dich sehen, so werden sie sagen: Sie ist sein Weib; und sie werden mich erschlagen und dich leben lassen.
LSGQuand les Egyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie.
SchWenn dich nun die Ägypter sehen, so werden sie sagen: Das ist sein Weib! Und sie werden mich töten und dich leben lassen.
WebTherefore it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

Vertalingen op andere websites


Hadderech